If I’m a bad person, you don’t like me 悪い人なら好きにならないでしょ Well, I guess I’ll make my own way 私は好きにさせてもらうわ It’s a circle, a mean cycle これは円環、悪い循環 I can’t excite you anymore もう貴方を楽しませられないの
Where’s your gavel? Your jury? 小槌はどこなの陪審員様? What’s my offense this time? 罪状は何かしら? You’re not a judge but if you’re gonna judge me 判事じゃないけどもし罰するなら Well, sentence me to another life ええ、来世へと葬って
Don’t wanna hear your sad songs 悲しい歌を聞かせないで I don’t wanna feel your pain 貴方の痛みは感じたくないわ When you swear it’s all my fault 貴方が暴言を吐く時は私のせいってね ‘Cause you know we’re not the same だって私たちは違うもの No, we’re not the same, oh, we’re not the same ええ、違うもの、私たちは違うもの
We’re the friends who stuck together 私たちはお互いに支えあった友達 We wrote our names in blood 血で名前を刻んだ仲 But I guess you can’t accept that the change is good でも貴方は変化を受け入れられないのね It’s good, it’s good いいわ、いいわ
Well, you treat me just like another stranger ただの他人のように私に接するのね Well, it’s nice to meet you, sir そう、ごきげんよう I guess I’ll go, I best be on my way out もう行きますわ、去るのが一番でしょうから
You treat me just like another stranger ただの他人のように私に接するのね Well, it’s nice to meet you, sir そう、ごきげんよう I guess I’ll go, I best be on my way out もう行きますわ、去るのが一番でしょうから
Ignorance is your new best friend 無知が貴方の新しい親友よ Ignorance is your new best friend 無知が貴方の新しい親友よ
This is the best thing that could’ve happened 最高の結果だと思うわ Any longer and I wouldn’t have made it 私もこれ以上耐えられなかったから It’s not a war, no, it’s not a rapture 戦争じゃないわ、喜びでもない I’m just a person but you can’t take it 私という個人を受け入れられないのね
The same tricks that, that once fooled me 一度は私を騙したその手を They won’t get you anywhere 使ったところで無駄な話よ I’m not the same kid from your memory 記憶の中にいる私とは違うわ Well, now I can fend for myself もう一人でやっていけるもの
Don’t wanna hear your sad songs 悲しい歌を聞かせないで I don’t wanna feel your pain 貴方の痛みは感じたくないわ When you swear it’s all my fault 貴方が暴言を吐く時は私のせいってね ‘Cause you know we’re not the same だって私たちは違うもの No, we’re not the same, oh, we’re not the same ええ、違うもの、私たちは違うもの
Yeah, we used to stick together そうよ、昔はお互いに支えあったわ We wrote our names in blood 血で名前を刻んだ仲 But I guess you can’t accept that the change is good でも貴方は変化を受け入れられないのね It’s good, it’s good いいわ、いいわ
Well, you treat me just like another stranger ただの他人のように私に接するのね Well, it’s nice to meet you, sir そう、ごきげんよう I guess I’ll go, I best be on my way out もう行きますわ、去るのが一番でしょうから
You treat me just like another stranger ただの他人のように私に接するのね Well, it’s nice to meet you, sir そう、ごきげんよう I guess I’ll go, I best be on my way out もう行きますわ、去るのが一番でしょうから
Ignorance is your new best friend 無知が貴方の新しい親友よ
You treat me just like another stranger ただの他人のように私に接するのね Well, it’s nice to meet you, sir そう、ごきげんよう I guess I’ll go, I best be on my way out もう行きますわ、去るのが一番でしょうから
*1 I best be=I’d best be. had betterの強烈な強調 *2 無知が貴方の新しい親友=分からず屋の貴方のせいで(元々親友だった)私たち絶交よ。的な意味です。